[公告] 痞客邦新服務上線 每日星座運勢測算[公告] 痞客邦應用市集全新改版![公告] 痞客邦「應用市集」新 App 上架-iFontCloud Professional[公告] 痞客邦後台發表文章提供插入多張圖片新功能[公告]痞客邦新服務上線 部落客商店聚集就在《痞市集》
公告

三分鐘熱度搬家公告新站網址為 ReaderMemo.com 

××××××××× 三分鐘熱度出書了 ×××××××××

當代最成功的激勵大師金克拉(Zig Ziglar)說過:

『你的成功,從溫暖的家庭開始』

『健全的人際關係,是你所有人生困難的後盾』

就算你的童年不快樂, 不過你並不孤單。這世界和你一樣的人很多,你還是能改變自己,你能創造自己的未來。

【讀者若發現影片遭停用、不能播放,歡迎留言檢舉】
Because of You 
原唱者: Kelly Clarkson)
發行年:2004

 
I will not make the same mistakes that you did
(親愛的,我絕不會重蹈您的覆轍)

I Will not let myself cause my heart so much misery
(我的心,也不會像你的一樣軟弱)

I will not break the way you did, you fell so hard
(我更不會像你一樣,讓心志崩潰)

I've learned the hard way, to never let it get that far
(我看得很清楚,我一定會比你更堅強)

Because of you I'll never stray too far from the sidewalk
(因為你們,我無法打開心胸,無法接觸這個世界)

Because of you I learned to play on the safe side
So I don't get hurt
(因為你們,我得不到安全感)

Because of you I find it hard to trust Not only me,
but everyone around me
(因為你們,我沒辦法相信自己和任何人)

Because of you I am afraid
(因為你們,我總是很害怕)

This lyrics is translated by Three Minute Passion
(本歌詞由三分鐘熱度部落格翻譯)

All lyrics translations from  Three Minutes Passion are original
(三分鐘熱度部落格內,所有翻譯歌詞皆為原創譯作)

I lose my way And it's not too long before you point
it out
(我是迷失了人生方向,而你也可以指責我無妨)

I cannot cry Because I know that's weakness
in your eyes
(不過,我不會在妳面前哭,因為我知道妳比我更脆弱)

I'm forced to fake, a smile, a laugh Every day of my life
(在你面前,我不得不假裝堅強,快樂)

My heart can't possibly break When it wasn't even whole
to start with
(我幼小的心不可能再為你而碎了,因為它早已破敗不堪)

Because of you I'll never stray too far from the sidewalk
(因為你們,我不斷在尋找一個安全的角落)

Because of you I learned to play on the safe side
So I don't get hurt
(因為你們,我不敢嚐試,我無法踏出人生的一步)

Because of you I find it hard to trust Not only me,
but everyone around me
(因為你們,我無法建立正常的人際關係)

Because of you I am afraid
(因為你們,我對生活的一切感到恐懼)

【google提供的廣告】
 

I watched you die
(我親眼看著妳毀掉自己)

I heard you cry
(我親耳聽妳痛哭)

Every night in your sleep
(每天晚上,你都反覆上演這種爛戲碼)

I was so young
(拜託,我只是個孩子而已)

You should have known better than to lean on me
(你卻只懂得依賴我當你的慰藉,你是個成人,
你難道沒有辦法救救你自己嗎?)

You never thought of anyone else
(你想過我的感受嗎?你知道我也會難過嗎?)

You just saw your pain
(你不懂,因為你自我中心,所以你永遠只看到你自己的痛苦)

And now I cry In the middle of the night
For the same damn thing
(因為你做的好事,我心中的黑洞永遠無法癒合,而我什麼都做不了,
只能在暗夜哭泣)

Because of you I'll never stray too far from the sidewalk
(我沒有勇氣,我不知自己的人生該怎麼前進)

Because of you I learned to play on the safe side
So I don't get hurt
(我真的很想知道,到底安全感是怎樣的東西?)

Because of you I tried my hardest just to forget everything
(因為你,我必須耗盡全部心力,只為了忘記我的過去)

Because of you I don't know how to let anyone else in
(因為你,我無法信任誰,也無法愛別人)

Because of you I'm ashamed of my life because it's empty
(因為你們,我永遠對自己的生命感到羞愧,
因為我不懂愛是什麼)

This lyrics is translated by Three Minute Passion
(本歌詞由三分鐘熱度部落格翻譯)

Because of you I am afraid
(沒有愛,沒有安全感,沒有信任的人生,
只是為我帶來恐懼罷了)

Because of you
Because of you
(這一切,都是因為你們)
 

 

本站「西洋歌詞翻譯」總覽,請參閱:

歌詞翻譯大帝國(索引篇)

 

和三分鐘熱度一起聽歌,在FACEBOOK按「讚」就對了!    

 

按下面這個「讚」,把本文分享給Facebook上的朋友。

Posted by 三分鐘熱度 at 痞客邦 PIXNET 留言(3) 引用(0) 人氣()


open trackbacks list Trackbacks (0)

留言列表 (3)

Post Comment
  • 吳美嬋
  • 【這支影片在Youtube上得到廣大迴響,引發許多人不自覺分享起自己的成長經驗】【歌詞,是Kelly Clarkson自己在十六歲時所寫下】Because of You (Lyrics: Kelly Clarkson) I will not make the same mistakes that you did(親愛的,我絕不會重蹈您的覆轍)I Will not let myself cause my heart so much misery(我的心,也不會像你的一樣軟弱)I will not break the way you did, you fell so hard(我更不會像你一樣,讓心志崩潰)I've learned the hard way, to never let it get that far (我看得很清楚,我一定會比你更堅強)Because of you I'll never stray too far from the sidewalk(因為你們,我無法打開心胸,無法接觸這個世界)Because of you I learned to play on the safe side So I don't get hurt(因為你們,我得不到安全感)Because of you I find it hard to trust Not only me, but everyone around me(因為你們,我沒辦法相信自己和任何人)Because of you I am afraid (因為你們,我總是很害怕)I lose my way And it's not too long before you point it out(我是迷失了人生方向,而你也可以指責我無妨)I cannot cry Because I know that's weakness in your eyes(不過,我不會在妳面前哭,因為我知道妳比我更脆弱)I'm forced to fake, a smile, a laugh Every day of my life(在你面前,我不得不假裝堅強,快樂)My heart can't possibly break When it wasn't even whole to start with (我幼小的心不可能再為你而碎了,因為它早已破敗不堪)Because of you I'll never stray too far from the sidewalk(因為你們,我不斷在尋找一個安全的角落)Because of you I learned to play on the safe side So I don't get hurt(因為你們,我不敢嚐試,我無法踏出人生的一步)Because of you I find it hard to trust Not only me, but everyone around me(因為你們,我無法建立正常的人際關係)Because of you I am afraid(因為你們,我對生活的一切感到恐懼)I watched you die(我親眼看著妳毀掉自己)I heard you cry(我親耳聽妳痛哭)Every night in your sleep(每天晚上,你都反覆上演這種爛戲碼)I was so young(拜託,我只是個孩子而已)You should have known better than to lean on me(你卻只懂得依賴我當你的慰藉,你是個成人,你難道沒有辦法救救你自己嗎?)You never thought of anyone else(你想過我的感受嗎?你知道我也會難過嗎?)You just saw your pain(你不懂,因為你自我中心,所以你永遠只看到你自己的痛苦)And now I cry In the middle of the night For the same damn thing(因為你做的好事,你讓我很痛苦你知道嗎?)(我心中的黑洞永遠無法癒合,而我什麼都做不了,只能在暗夜哭泣)Because of you I'll never stray too far from the sidewalk(我沒有勇氣,我不知自己的人生該怎麼前進)Because of you I learned to play on the safe side So I don't get hurt(我真的很想知道,到底安全感是怎樣的東西?)Because of you I tried my hardest just to forget everything(因為你,我必須耗盡全部心力,只為了忘記我的過去)Because of you I don't know how to let anyone else in(因為你,我無法信任誰,也無法愛別人)Because of you I'm ashamed of my life because it's empty(因為你們,我永遠對自己的生命感到羞愧,因為我不懂愛是什麼)Because of you I am afraid (沒有愛,沒有安全感,沒有信任的人生,只是為我帶來恐懼罷了)Because of you Because of you(這一切,都是因為你們)
  • 謝謝你的回覆啊!

    三分鐘熱度 replied in 2011/09/21 04:48

  • 訪客
  • Not really good translate
  • no, it's not really good translation.

    三分鐘熱度 replied in 2012/11/29 01:17

  • 訪客
  • Not really good translate

You haven’t logged in yet, please use guest status to leave message. You can also log in with above service account and leave message

other options