這首歌真的是生病的時候寫的,絕對不是吸毒的感覺 ,林北絕對沒有吸毒。

Comfortably Numb
Pink Floyd
發行年:1979

Hello? Hello? Hello?

(哈囉?)

Is there anybody in there?

(有人在嗎?)


更多西洋歌詞翻譯,請見三分鐘熱度的音樂地下室

Just nod if you can hear me.
(如果你聽到我的聲音,點個頭吧)

Is there anyone at home?

(有人在家嗎?)

Come on now

(來吧)

I hear you're feeling down.

(我知道你心情不好)

Well I can ease your pain

(我可以讓你好過些)

Get you on your feet again.

(讓你重新站起來)

Relax.

(放輕鬆)

I'll need some information first.

(我要先知道一些關於你的事)

Just the basic facts.

(只是一些很簡單的事情)

Can you show me where it hurts?

(告訴我你哪裡不舒服?哦)

There is no pain you are receding

(如果你放慢腳步,那就不會痛了)

A distant ship smoke on the horizon.

(有一台冒煙的船,浮在地平線上)

You are only coming through in waves.

(是波浪帶著你前進,一切都不是你控制的,你何苦煩惱?)

Your lips move but I can't hear what you're saying.

(你的嘴巴在動,但我不知道你在說什麼)

When I was a child I had a fever

(我記得小時候,有一次我發燒)

My hands felt just like two balloons.

(那次,我覺得自己好像浮起來)

Now I've got that feeling once again

(現在我又有這種感覺了)

【Google提供的廣告】

 
 I can't explain you would not understand
(我不知道怎麼解釋,反正你也不了解)

This is not how I am.

(我已經不是我)

I have become comfortably numb.

(我只是被麻痺了,但很舒服)

O.K.

(好吧)

Just a little pinprick.

(刺一下我)

There'll be no more, ah!

(不要太用力,啊!)

But you may feel a little sick.

(你覺得有點不舒服了)

Can you stand up?

(你能站起來嗎?)

I do believe it's working, good.

(我相信這是有用的,不錯)

That'll keep you going through the show

(這樣你就可以把這場演唱會唱完)

Come on it's time to go.

(來吧!要上台了)

There is no pain you are receding

(只要你降低作人的標準,那你就能隨時感到快樂)

A distant ship smoke on the horizon.

(有一台冒煙的船,浮在地平線上)

You are only coming through in waves.

(是波浪帶著你前進,一切都不是你控制的,你何苦煩惱?)

Your lips move but I can't hear what you're saying.

(你的嘴巴在動,但我不知道你在說什麼)

When I was a child

(當我還是個孩子的時候)

I caught a fleeting glimpse

(我發現自己有一種眼神,稍縱即逝)

Out of the corner of my eye.

(它來自我的眼角)

I turned to look but it was gone

(我想去抓住它,但來不及)

I cannot put my finger on it now

(我抓不到它)

The child is grown,

(那個孩子長大了)

The dream is gone.

(我也不再純情)

I have become comfortably numb.

(我是個令人討厭的大人,不過這樣還滿舒服的呢…呵呵)
 

, ,

三分鐘熱度 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()