Paranoid Android的字面意思是「瘋狂機器人」,這可不是某種手機OS哦!這個場景是由於Radiohead有次去洛杉磯的酒吧,本來想Happy一下,結果被認出來之後,一群瘋狂歌迷開始追殺他們,粉絲近乎偏執的想要從名人身上要到些什麼,真是嚇死寶寶了。

Paranoid Android
原唱者:Radiohead
發行年:1997

Please could you stop the noise
(拜託請停止噪音)

I'm trying to get some rest
(我想要休息了)

更多西洋歌詞翻譯,請見三分鐘熱度的音樂地下室

From all the unborn chicken voices in my head
(有些未出生小雞,在我腦中嘰嘰嘰的)

What's that?
(它們究竟是誰?)

What's that?
(那究竟是什麼?)

When I am king, you will be first against the wall
(當我成為國王時,我會第一個解決你)

With your opinion which is of no consequence at all
(你的意見,對我是完全沒有意義的)

What's that?
(那是什麼)

What's that?
(那是什麼)

Ambition makes you look pretty ugly
(強烈的欲望,讓你變得很醜陋)

Kicking, squealing Gucci little piggy
(踢踢踢、踢死你們這些吵吵鬧鬧的名牌豬)

You don't remember
(你不記得自己做了什麼?)

You don't remember
(你全忘了)

Why don't you remember my name?
(為什麼你記不得我是誰?)
(OS:因為你根本不知道自己是誰!)

Off with his head, man
(拜託,讓我從你的腦中消失吧!)

Off with his head, man
(拜託,光是知道你腦中會想起我,都令我感到討厭)

Why don't you remember my name?
(你為什麼無法記得我的名字?)
(OS: 因為你連自己是誰都不知道了!)

I guess he does
(我想你應該記得吧!)

Rain down, rain down
(雨下下來)

Come on rain down on me
(下到我的身上)

From a great height
(從一個很高的地方)

From a great height, height
(從一個很高的地方)

Rain down, rain down
(下下來了)

 

Come on, rain down on me
(來吧!雨繼續下著吧!)

From a great height
(從高空下下來)

From a great height
(從天上下下來)

Rain down, rain down (that's it, sir, you're leaving, the crackle of pigskin)
(下下來了,是的先生,恭喜你離開豬身了)

Come on rain down on me (the dust and the screaming, the yuppies networking)
(來吧下雨了,都是灰塵與尖叫,一群科技新貴們結起了一張網…)
(註:應該是洛杉磯有很多科技人)

From a great height (the panic, the vomit, the panic, the vomit)
(雨從很高的地方下下來了,大家開始驚恐、嘔吐)

God loves his childrean
(噢!孩子,上帝愛你)

God loves his children, yeah
(上帝是愛我們的,耶!)

 

, ,

三分鐘熱度 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()