這首歌的靈感,是來自於一個從未開張過的商場。想像一座海邊的商場,蓋在用垃圾填出的假土地(海埔新生地)上,櫥窗擺滿了各式閃亮精品,女人的玩意,化妝品、衣服,LV、香奈兒…

路旁則是假水、假樹、假花,營造出一片幸福的氛圍,就只是為了讓女人大量消費這些玩意,讓她努力看起來像個假人,越是不像她自己,就越覺得自己美麗。一切都是假的,只有商人要賺錢是真的。

Fake Plastic Trees
Radiohead
發行年:1995

A green plastic watering can
(一個綠色的塑膠水罐)

For a fake Chinese rubber plant
(為了要澆這棵中國製的塑膠植物)

更多西洋歌詞翻譯,請見三分鐘熱度的音樂地下室

In the fake plastic earth
(在這個虛偽的星球)

That she bought from a rubber man
(其實這也是她向一個橡膠人買的…)

In a town full of rubber plants
(整個鎮,都是橡膠作成的…)

To get rid of itself
(為了想要脫離它自己)

It wears her out
(於是她累了)

It wears her out
(她累了)

It wears her out
(她累壞了)

It wears her out
(她真的累壞了)

She lives with a broken man
(她跟一個廢人住在一起)

A cracked polystyrene man
(一個保麗龍人)

Who just crumbles and burns
(他沒事就會自毀、自燃)

He used to do surgery
(聽說他曾經是個醫生哦!)

For girls in the eighties
(專門幫八十歲的女孩兒動手術)

But gravity always wins
(但是宇宙重力,總是會贏過我們的塑膠星球)

And it wears him out
(所以保麗龍醫生也累壞了)

 

It wears him out
(所以他也累壞了)

It wears him out
(所以他也累壞了)

Wears him out
(他真的累壞了)

She looks like the real thing
(她看起來像活生生的正妹)

She tastes like the real thing
(她舔起來也像個真的女人)

My fake plastic love
(可是我的愛,卻是假的……)

But I can't help the feeling
(我實在無法不這樣想)

I could blow through the ceiling
(我想吹翻天花板)

If I just turn and run
(然後轉身逃跑就好)

And it wears me out
(我累壞了)

It wears me out
(我累了)

It wears me out
(我累了)

 

It wears me out
(我累了)

And if I could be who you wanted
(如果你需要我)

If I could be who you wanted
(如果你而要我)

All the time
(總是會需要我)

All the time
(永遠都需要我)

 
, , ,

三分鐘熱度 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()