Billy Joel唱的維也納,是一個適合養老的樂土;但the Fray的維也納,卻是一個冷漠孤立的感情監獄。這首歌唱的雖是男女分手,但卻是完全站在一個心理不太坦蕩的男方角度寫的,這男的個性很壓抑,難以對人坦白,他似乎很自我中心,但是又極度在意別人對他的感覺。the Fray一向擅長刻畫這種略為偏執的性格,個性中有些缺憾的人,很努力想要讓自己適合在社會上生存,希望能變得像別人一樣「正常」,但最後還是黯然銷魂的踏上不歸路。

Vienna
原唱者:the Fray
發行年:2005

The day's last one-way ticket train pulls in
(今天,最後一班單程火車開進來了)

We smile for the casual closure capturing
(我們朝對方微笑了一下)

更多西洋歌詞翻譯,請見三分鐘熱度的音樂地下室 

There goes the downpour
(然後突然下了場大雨…)

There goes my fare thee well
(我跟妳永別了)

There's really no way to reach me
(從此,妳再也找不到我了)

There's really no way to reach me
(我也再也找不到自己)

There's really no way to reach me
(沒有妳,我感覺自己也不存在了?)

'Cause I'm already gone
(因為我走了)

There's so many words that we can say
(其實,我們還有很多話沒說)

Spoken upon long-distance melody
(這些話,可以用一首永遠唱不完的歌來表達…)

This is my hello
(這就是我的哈囉)

This is my goodness
(這就是我的優點)

There's really no way to reach me
(但是,你再也找不到我了)

There's really no way to reach me
(我將會人間蒸發)

There's really no way to reach me
(我會變成什麼樣子?我也自己也不知道)

 

'Cause I'm already gone
(從前的我,已經不在了)

Maybe in five or ten yours and mine will meet again
(也許五或十年後,你的靈魂和我的肉體又會相遇了)

Straighten this whole thing out
(希望那時,還記得曾經發生了什麼事,把一切說個清楚)

Maybe then honesty need not be feared as a friend or an enemy
(希望那時,對我們而言,坦白也許就不再可怕了)

But this is the distance
(但是一切已經過去了)

And this is my gameface
(跟妳相愛時,我是是孤傲的假面)

There's really no way to reach me
(你永遠不懂我心裡在想什麼)

There's really no way to reach me
(其實我自己也不懂我心裡在想什麼XD)

Is there really no way to reach me?
(真的嗎?難道我就是這樣子?)

Am I already gone?
(我在妳心中,已經完全消失了嗎?)

So this is your maverick
(你以為這樣很瀟灑,所以別人會欣賞你…)

And this is Vienna
(但其實這裡是維也納,一個冷漠高傲的地方,沒有人會在乎妳…)

 

, ,

三分鐘熱度 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()