這首歌唾棄侵略者,比方說美國。與小紅莓的Zombie這首歌有異曲同工之妙,歌詞主要都是描寫「參與戰爭的士兵」的心理過程,士兵也是平民,為何要為了別人的利益去殺無辜的平民?

這首歌希望藉由喚起一般人的良知,來對抗政治集團,畢竟這些在背後搞利益的政治集團都是很有錢的,有錢人最怕死,絕對不會自己去上戰場啦!只要大眾能清醒一點,不要再被這些政客利用,那就無兵可打了,會覺得自己能改變每個人的想法,實在是很天真,但事實上也不是不可能……

21 Guns
原唱者:Green Day
發行年:2009

Do you know what's worth fighting for,
(你知道,你需要捍衛的是什麼嗎?)

When it's not worth dying for?
(你眼前的事情,其實並不值得你為它而死)


更多西洋歌詞翻譯,請見三分鐘熱度的音樂地下室 

Does it take your breath away
(你是否覺得快看不下去了呢?)

And you feel yourself suffocating?
(你是否覺得快窒息了呢?)

Does the pain weigh out the pride?
(你覺得痛苦,還是驕傲?)

And you look for a place to hide?
(你在找地方躲起來嗎?)

Did someone break your heart inside?
(有人粉碎了你的心嗎?)

You're in ruins
(你已經毀了)

One, twenty one guns
(一支、二十一支槍)

Lay down your arms
(雙手放下吧!)

Give up the fight
(別再戰了)

One, twenty one guns
(一整隊的士兵們)

Throw up your arms into the sky,
(請想想不用再殺人的感覺…)

You and I
(你和我)

When you're at the end of the road
(當你到達路的盡頭)

And you lost all sense of control
(發覺自己已經無法控制自己)

And your thoughts have taken their toll
(你無意識的受人指揮,也付出代價)

When your mind breaks the spirit of your soul
(你的想法,殺死了自己的靈魂)

Your faith walks on broken glass
(你的信念,也岌岌可危)

And the hangover doesn't pass
(好像永遠不會結束的宿醉,使你頭痛)

Nothing's ever built to last
(沒有勝利是永遠的)

You're in ruins
(你只是個輸家)

 

One, twenty one guns
(一支、二十一支槍)

Lay down your arms
(雙手放下吧!)

Give up the fight
(別再戰了)

One, twenty one guns
(一整隊的士兵們)

Throw up your arms into the sky,
(請想想不用再殺人的感覺…)

You and I
(你和我)

Did you try to live on your own
(你曾想過,不讓別人影響你,清醒的過生活嗎?)

When you burned down the house and home?
(當你的家園毀滅時)

Did you stand too close to the fire?
(你是否也曾是助長戰爭的一份子呢?)

Like a liar looking for forgiveness from a stone
(就像貓哭耗子假慈悲)

When it's time to live and let die
(當你必須殺人才能活下去)

And you can't get another try
(你再也沒有機會了)

Something inside this heart has died
(你的初心、人性都已經死去)

You're in ruins
(你完蛋了)

One, twenty one guns
(一支、二十一支槍)

Lay down your arms
(雙手放下吧!)

Give up the fight
(別再戰了)

One, twenty one guns
(一整隊的士兵們)

Throw up your arms into the sky,
(請想想不用再殺人的感覺…)

 

, ,

三分鐘熱度 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()