歌如其名,描述得到癌症的人,在生命力的消逝時, 心裡的難過。面對得到癌症的親人,我們心疼他們身心受的苦痛,但病人心中難過的,卻是死亡時,從此必須離開自己所愛的人。

Cancer
原唱者:My Chemical Romance
發行年:2006

Turn away
(走開)

If you could get me a drink
(如果你能給我一杯飲料)

更多西洋歌詞翻譯,請見三分鐘熱度的音樂地下室 

Of water 'cause my lips are chapped and faded
(最好是水,因為我的唇又乾又裂,褪色了)

Call my aunt Marie
(打電話給我的瑪麗阿姨)

Help her gather all my things
(幫她把我的東西收好)

And bury me
(然後準備我的後事吧…)

In all my favorite colors
(我的棺材,希望能漆上我最愛的色系…)

My sisters and my brothers, still
(我的兄弟姐妹們,我還是…)

I will not kiss you
(不會吻你們)

'Cause the hardest part of this
(因為得了癌症,其實最困難的部份…)

Is leaving you

(就是離開你愛的人)

 

Now turn away
(現在,轉過頭去吧!)

'Cause I'm awful just to see
(因為我很難看)

'Cause all my hair's abandoned all my body
(最先離開我的身體的…是我的頭髮)

All my agony
(臨死前的痛苦…)

Know that I will never marry
(提醒我了…我不會有天長地久的愛情)

Baby I'm just soggy from the chemo
(化療使我整個人有種腐敗的臭味)

But counting down the days to go
(但是還要數著自己剩下的日子)

It just ain't living
(這不是活著)

And I just hope you know
(我希望你知道)

That if you say (if you say)
(如果你說)

Good-bye today (good-bye today)
(今天再見了……)

I'd ask you to be true (I'd ask you to be true)
(我會希望這是真的)

'Cause the hardest part of this
(因為最困難的事情…)

Is leaving you
(就是離開你)

'Cause the hardest part of this
(因為最困難的事情…)

Is leaving you
(就是離開你)

 

, ,

三分鐘熱度 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()