Four Non Blondes是第一個純女同性戀樂團,這首歌基本上是在控訴社會制度,並且暗喻自己比一般人努力,但音樂圈似乎仍是由男性所主導,所以樂團始終不得志。

What's Up
原唱者:Four Non Blondes
發行年:1992

Twenty-five years and my life is still
(已經二十五年了,我的人生依然…)

Trying to get up that great big hill of hope
(掙扎著……想要爬上那座希~望~之~丘)


更多西洋歌詞翻譯,請見三分鐘熱度的音樂地下室 

For a destination
(那裡,是我的終點)

And I realized quickly when I knew I should
(但是,我很快就知道了…)

That the world was made up of this brotherhood of man
(這個世界,基本上,一切都是由男人主導的)

For whatever that means
(不管你用什麼名詞來表達,其實都一樣……)

And so I cry sometimes
(有時候,我會哭)

When I'm lying in bed
(當我躺在床上時)

Just to get it all out
(只想把一切釋放出來)

What's in my head
(我的腦中是什麼?)

And I am feeling a little peculiar
(我有種奇怪的感覺)

And so I wake in the morning
(我早上起床)

And I step outside
(踏出了一步)

And I take a deep breath and I get real high
(然後深呼吸,啊!感覺真好啊!)

And I scream at the top of my lungs
(然後我大喊)

What's going on?
(我操你媽的到底發生了什麼事!?)

And I say, hey hey hey hey
(然後我說,嘿~嘿~嘿)

I said hey, what's going on?
(嘿~~到底發生了什麼事呢?)

 

Ooh, ooh ooh
(哦哦哦)

And I try, oh my god do I try
(我試著,OMG我真的試過了)

I try all the time, in this institution
(我一直都在試,在這種制度之下…)

And I pray, oh my god do I pray
(我祈禱,祈禱,祈禱 Orz  Orz Orz)

I pray every single day
(我每天都在祈禱Orz)

For a revolution
(希望有人能發動一場革命)

And so I cry sometimes
(有時候我會哭)

When I'm lying in bed
(當我躺在床上時)

Just to get it all out
(只想把一切釋放出來)

What's in my head
(我的腦中是什麼?)

And I am feeling a little peculiar
(我有種奇怪的感覺)

And so I wake in the morning
(我早上起床)

And I step outside
(踏出了一步)

And I take a deep breath and I get real high
(然後深呼吸,啊!感覺真好啊!)

And I scream at the top of my lungs
(然後我大喊)

What's going on?
(我操你媽的到底發生了什麼事?)

And I say, hey hey hey hey
(我說,嘿嘿嘿)

I said hey, what's going on?
(嘿,發生了什麼事)

Twenty-five years and my life is still
(已經二十五年的人生,我還在…)

Trying to get up that great big hill of hope
(掙扎著要爬上那座希望之丘)

For a destination
(那是我的終點)

 

, ,

三分鐘熱度 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()