『Give Something a bad name』指的是某樣東西本來很好,但是最後,卻被弄臭了名聲。愛本來是好的,但是被妳一愛,就髒了愛這個字。

You Give Love a Bad Name
原唱者:Bon Jovi
發行年:1986

An angel's smile is what you sell
(你,用天使的笑容來勾引我)

You promise me heaven, then put me through hell
(你曾說,我們是天生一對,但是我現在水深火熱)


 

更多西洋歌詞翻譯,請見三分鐘熱度的音樂地下室

Chains of love got a hold on me
(你用愛的鎖鍊套住我)

When passion's a prison, you can't break free
(當年的熱情,成為今天的牢籠,我想逃啊)

You're a loaded gun
(可是,你在家裡擺了一把槍,每天威脅我)

There's nowhere to run
(我成了你的禁臠)

No one can save me
(我真是痛苦到極點,無藥可救)

The damage is done
(生米已煮成熟飯)

Shot through the heart
(你打碎我的心)

And you're to blame
(都是你的錯)

You give love a bad name
(好好的一段感情,被你弄成這樣)

I play my part and you play your game
(我是新好男人,卻慘遭你玩弄)

【GOOGLE提供的廣告】

 

You give love a bad name
(你,你玷汙我純潔的愛)

You give love a bad name
(我真是遇人不淑)

You paint your smile on your lips
(你的雙唇帶著微笑,笑裡藏刀)

Blood red nails on your fingertips
(你每天用血紅色的指甲,猛戳我頭)

A school boy's dream, you act so shy
(你欺騙我的心,一開始妳還假裝像隻鵪鶉,引我上鉤)

Your very first kiss was your first kiss goodbye
(好不容易親到你了,快逃!)

You're a loaded gun
(你開始追殺我)

There's nowhere to run
(我沒地方跑)

No one can save me
(我很無助)

The damage is done
(但是我已經沒救了)

Shot through the heart
(曾經,我以為愛神的箭射中我的心)

and you're to blame
(本來是一段美好戀情,但都是你的錯)

You give love a bad name
(你毀了我純純的愛)

I play my part and you play your game
(我很認真對你,但是你把這一切當成遊戲)

You give love a bad name
(你,是愛情的殺手)

 

 

    三分鐘熱度 發表在 痞客邦 留言(12) 人氣()