分手有點痛,但是還苦笑得出來的歌,因為把自己弄成被情所傷男子,很快又可以釣到下一個女人啦!一開始覺得玫瑰花很漂亮,湊上去聞了幾口,等到被刺了才知道有點痛。

Every Rose Has its Thorn
原唱者:Poison
發行年:1988

We both lie silently still
(我們躺在一起,很沉默)

In the dead of the night
(那時是深夜)

 

更多西洋歌詞翻譯,請見三分鐘熱度的音樂地下室

Although we both lie close together
(雖然我們靠得很近)

We feel miles apart inside
(但是心離得很遠)

Was it something I said or something I did
(我做了什麼,我說了什麼?)

Did my words not come out right
(還是我表達得不好?)

Though I tried not to hurt you
(雖然我不想傷害你)

Though I tried
(我很努力了)

But I guess that's why they say
(但是,我想這就是所謂的……)

Every rose has its thorn
(玫瑰花,會刺人的)

Just like every night has it's dawn
(我知道天一亮,你就會離開我)

Just like every cowboy sings his sad, sad song
(然後我就乖乖滾到一邊,唱舊情綿綿)

【GOOGLE提供的廣告】

 

Every rose has its thorn
(玫瑰花有刺)

Yeah it does
(耶,是的)

I listen to your favorite song
(我在聽妳最喜歡的歌)

Playing on the radio
(收音機正在放它)

Hear the DJ say love's a game of Easy come and easy go
(電台DJ還說:「戀愛,不過就是好聚好散嘛」)

But I wonder does he know
(我懷疑他懂個屁)

Has it ever felt like this
(他是沒失過戀吧)

And I know that you'd be here right now  if I could have let you know somehow I guess
(如果我說出口的話有我想說的萬分之一,妳就不會甩了我吧)

Though it's been a while now
(一切已經過去了)

I can still feel so much pain
(我的心還是很痛)

Like the knife that cuts you
(像被捅了一刀)

The wound heals, but the scar, that scar remains
(傷口會癒合,但傷痕不會消失)

I know I could have saved our love that night
(那天晚上,我知道我有機會挽回一切)

If I'd known what to say
(如果,我知道該說什麼)

Instead if making love
(可是我和你做了愛做的事)

We both made our separate ways
(結果你就離開了XD)

Now I hear you've found somebody new
(聽說你又找了一個新的)

And that I never meant that much to you
(其實我對妳而言,沒有什麼意義)

To hear that tears me up inside
(聽到這消息,一股力量快撕裂我體內)

And to see you cuts me like a knife
(我覺得被你砍了一刀)

 

    三分鐘熱度 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()