有個男孩,此生此刻他突然第一次發現他一直當作他爸爸的人,其實是他的繼父,他真正的父親從未見過面,而且在他十三歲的時候,就死在某個地方。Alive指的是他當下心中複雜的感覺,包括面對他媽媽粗糙的溝通,他腦中一片空白,他最後只知道一件事,就是他自己還活著,但其實沒事為什麼要強調自己還「活著」呢?因為他想告訴你,他想這種感覺,跟死應該是差不多痛苦的…

Alive
原唱者:Pearl Jam
發行年:1991

Son she said
(兒子啊…她說)

Have I got a little story for you
(我有個故事要跟你說)

更多西洋歌詞翻譯,請見三分鐘熱度的音樂地下室 

What you thought was your daddy
(你覺得那個是你爸的人…)

Was nothin' but a fool
(其實只是個呆子…)

While you were sittin'
(當你坐在那兒…)

Home alone at age thirteen
(在家裡一個人,那年你十三歲的時候)

Your real father was dyin'
(你的親生老爸死在某個地方)

Sorry you didn't see him
(抱歉,從沒讓你看過他)

But I'm glad we talked,
(但是我很高興能跟你說這些)

Oh I, oh, I'm still alive
(哦哦,這感覺真奇怪,但我還是活著)
(註:其實這裡作者在暗喻這種感覺的痛苦,跟死應該是差不多等級的…)


Hey, hey, I, oh, I'm still alive

(嘿嘿,我啊,哦~~還活著)

Hey I, oh, I'm still alive
(嘿嘿,我,嗯,還活著)

Oh she walks slowly
(我老媽慢慢的走著)

Across a young man's room
(經過了我的房間)

She said I'm ready, for you
(她說:「兒子啊,我準備好了,其實這件事是這樣子的…」)

I can't remember anything
(但她說了什麼,我根本都不記得)

To this very day
(關於那奇怪的一天)

'Cept the look, yeah the look
(除了她的面部表情…)

Oh, you know where
(哦,你知道我什麼都看不到…)

Now I can't see, I just stare
(我只是瞪著前方…)

I, I, I'm still alive
(哦,我……我原來還活著)

Yeah, yeah I, oh, I'm still alive
(耶,耶,耶,我還活著,這就是小確幸嗎?)

Yeah, yeah I, oh, I'm still alive

(耶,耶,耶,我腦中一片空白的感覺,但我確定我還活著)

 

Is something wrong
(「兒子,有什麼問題嗎?」)

She said
(她說…)

Of course there is
(靠,這當然有問題!)

You're still alive
(「但是你還活著啊!有什麼好抱怨的呢?」)

She said
(她說)

Oh do I deserve to be?
(OS:「哦,這就是我該受到的待遇嗎?為什麼要這樣對我?」)

And is that the question? Oh
(「那你還有什麼問題嗎?」)

And if so, if so
(嗯,是的,假如我有問題的話…)

Who answers?
(那誰能回答我?)

Who answers?
(誰能回答我?)

I, I, I'm still alive
(我,什麼都沒有,只是活著)

Yeah, yeah I, oh, I'm still alive
(對,是的,我還活著)

I'm still alive
(我還活著…)

Yeah, yeah, yeah, yeah
(耶!耶!耶!耶!)

 

 

    三分鐘熱度 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()