這首歌是在描述「人受毒品引誘」的過程。許多人因為對生活有解決不了的困難,於是藉由吸毒來分散注意力。整首歌用種很緩慢的步調,慢慢的唱,營造出了一種時間的寬裕。好像,你終於有時間了,可以放空心中的痛,看看它的模樣;你終於有時間了,可以等待悲傷自己離開。現在人的忙碌生活,已經荒繆到你幾乎沒時間看自己的新傷舊創,也找不到任何人,包括家人,有時間、願意聽你好好說出你的悲傷。

Angel
原唱者:Sarah  Mclachlan
發行年:1997

Spend all your time waiting
(用你所有的時間等待……)

For that second chance
(等待下一個機會)

更多西洋歌詞翻譯,請見三分鐘熱度的音樂地下室 

For a break that would make it okay
(等待可以休息的時刻,接著讓一切變得好一點…)

There's always some reason
(總是會有一些理由…)

To feel not good enough
(讓你覺得自己不夠好)

And it's hard, at the end of the day
(那很難,在一天結束時)

I need some distraction
(我需要某些東西,好讓我分散注意力)

Oh, beautiful release
(哦,美麗的釋放)

Memories seep from my veins
(混合在血液中的回憶,慢慢從我體內滲出……)

And maybe empty

(也許,我的回憶可以這樣被清空嗎?)

Oh, and weightless, and maybe

(哦,感覺好輕盈,像是真的一樣)
(註:這三句暗示著這個人心中有非常沉重的負擔,忘不掉很痛苦…)


I'll find some peace tonight
(今晚,我找到了平靜…)

In the arms of the angel
(在天使的臂彎中)

Fly away from here
(從這裡飛出去)

From this dark, cold hotel room
(從這個黑暗、冰冷的旅館房間裡……)

And the endlessness that you fear
(從這無止盡的恐懼裡出走…)

You are pulled from the wreckage
(你從一片殘骸裡被拉出來…)

Of your silent reverie
(在你沉默的白日夢裡)

You're in the arms of the angel
(你在天使的臂彎中)

May you find some comfort here
(希望你能找到一點舒適)

 

So tired of the straight line
(你累了,討厭眼前的一切)

And everywhere you turn
(你所轉彎的地方)

There's vultures and thieves at your back
(那裡有禿鷹和小偷在等你)
(註:禿鷹和小偷指的就是毒品,永遠在等待你脆弱的時刻,想掠奪你的生命)


The storm keeps on twisting
(而且背後正是場暴風雨,讓你無法思考)

Keep on building the lies
(他們繼續說著謊言)

That you make up for all that you lack
(他們說你會得到你想要的一切)

It don't make no difference
(但都是謊言,他們改變不了任何事)

Escape one last time
(逃走吧,再堅持最後一次)

It's easier to believe in this sweet madness
(讓憤怒得到一次甜蜜的發洩,這很容易)

Oh, this glorious sadness
(但擁抱你的悲傷,卻是更光榮的)
(註:這兩句鼓勵人可以與悲傷共處,不需要為了逃避一時的悲傷,就去作更糟的事,如吸毒)


That brings me to my knees
(它會讓你學會謙卑)

In the arms of the angel
(在天使的臂彎中)

Fly away from here
(從這裡飛出去)

From this dark, cold hotel room
(從這個黑暗、冰冷的旅館房間裡……)

And the endlessness that you fear
(從這無止盡的恐懼裡出走…)

You are pulled from the wreckage
(你從一片殘骸裡被拉出來…)

Of your silent reverie
(在你沉默的白日夢裡)

You're in the arms of the angel
(你在天使的臂彎中)

May you find some comfort here
(希望你能找到一點舒適)

 

    三分鐘熱度 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()