一個沒有安全感的反社會男子,他的女朋友離開他,因為她要去紐約百老匯追求夢想,所以你可以預見二件平行悲劇正在發生:
悲劇1:這男的被分手了,他要努力壓抑自己的反社會傾向,不讓它爆發。
悲劇2:這個女的一定會被紐約吃掉,她最後必然傷痕累累的回到家鄉。

人家要進城去追求夢想是好事,為什麼這首歌這麼悲觀呢?因為歌詞就告訴你了男的有病啊!

 

Bright Lights 

Matchbox Twenty

發行年:2002

 

She got out of town
(她離開城市了)

On the railway New York bound
(坐上開往紐約的火車)

Took all except my name
(她帶走了全部,除了我的名字…)

因為這是我的部落格,所以放我自己唱的

Another alien on Broadway
(現在百老匯,又多了一個外人…)

There's some things in this world
(在這個世界上,有些東西)

You just can't change
(你就是改變不了)

Some things you can't see until it gets too late
(有些東西,在你後悔之前,你就是看不到)

And baby, baby, baby
(所以,寶貝,寶貝…)

When all your love is gone
(當妳的愛離開我之後)

Who will save me
(還有誰能救得了我?)

From all I'm up against out in this world
(誰能治得了我的反社會傾向…XD)

And maybe, maybe, maybe
(而且,也許、也許、也許…)

You'll find something
(你會找到某些東西)

That's enough to keep you
(剛剛好能讓你留在那裡)
(註:通常去紐約逐星夢的女孩都會變成餐廳服務生,收入勉強能維持生活,但並不快樂)

But if the bright lights don't receive you
(但是,如果陽光沒有照到你)

You should turn yourself around
(你應該轉身就走)

 

And come on home
(然後直接回家)

I got a hole in me now
(現在,我身體多了一個洞)

Yeah, I got a scar I can talk about
(耶!我又多了一個傷痕可以碎念)

She keeps a picture of me
(她留了一張我的照片)

In her apartment in the city
(在她的公寓裡…)

Some things in this world
(在這個世界上,有些事情)

Man, they don't make sense
(就是搞不懂為什麼)

Some things you don't need
(有些東西,總是讓你覺得不重要)

Until they leave you
(直到他們真正離開你的那天)

And they're things that you miss, you say
(然後,你就會一直想著它,懷念它…)

------------------------------

此文為網摘,因為痞客邦廣告過多,所以格主已再不更新此站

欲閱讀全文,請進入三分鐘熱度的本尊部落格

 

 

    全站熱搜

    三分鐘熱度 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()