這首歌希望兩種人冷靜,一種是罵她的網路酸民,另一種是反同婚的人。奇怪都已經2019年了,酸民還是這麼多嗎?有些可能已經是商業或政治陰謀了,比如五毛黨。但當酸民真的這麼爽嗎?可能是平日生活膽小鬼,躲在銀幕後面,終於也能嘗嘗當大俠的快感了吧!
You Need to Calm Down
Taylor Swift
發行年:2019
You are somebody that I don't know
(我不認識你)
But you're takin' shots at me like it's Patrón
(但是你像個醉鬼一樣亂罵我)
(註:Patrón是一種龍舌蘭酒的牌子)
And I'm just like, damn, it's 7 AM
(而我只是……幹,現在才早上7點)
Say it in the street, that's a knock-out
(你在街上大吼大叫,吵死人了)
But you say it in a Tweet, that's a cop-out
(你在推特上叫囂,還不用負責任)
And I'm just like, "Hey, are you okay?"
(而我只覺得…嘿,你還好嗎?)
And I ain't tryna mess with your self-expression
(我對你的自我表述沒興趣)
But I've learned a lesson that stressin' and obsessin' 'bout somebody else is no fun
(但我知道,一直上癮似的去關注我,表示你很蠢)
And snakes and stones never broke my bones
(因為毒蛇與石頭,傷害不了我一身傲骨)
So oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh
(喔喔)
You need to calm down, you're being too loud
(你需要冷靜,因為你已經吵很久了)
And I'm just like oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh (Oh)
(而我,只是喔喔…)
You need to just stop, like can you just not step on my gown?
(你該停停了,你別再踩我的裙子了)
You need to calm down
(你需要冷靜)
You are somebody that we don't know
(我根本不認識你)
But you're comin' at my friends like a missile
(你卻跑來找我朋友麻煩,把自己當成一顆炸彈)
(註:這裡的朋友指的是 LGBT)
Why are you mad when you could be GLAAD? (You could be GLAAD)
(真是難為你了,明明可以幫助人人有婚結)
Sunshine on the street at the parade
(外面有陽光、有遊行)
But you would rather be in the dark ages
(但是,你寧願活在中世紀)
Makin' that sign must've taken all night
(你大概花了一整夜的時間,去做那些大字報吧?)
You just need to take several seats and then try to restore the peace
(其實你只需要深蹲幾下,你就會得到平靜了)
And control your urges to scream about all the people you hate
(然後控制一下你想暴發的恨人欲)
'Cause shade never made anybody less gay
(因為躲在暗處,只會使人更不快樂)
So oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh
(喔喔喔~)
You need to calm down, you're being too loud
(你該冷靜…你已經大聲很久了)
And I'm just like oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh (Oh)
(而我,只是喔喔喔)
You need to just stop, like can you just not step on his gown?
(你該停止了,你踩到我的裙子了)
You need to calm down
(你應該冷靜一下)
三分鐘熱度已經搬家到 ReaderMemo.com 以上為文章摘要,全文翻譯請點這裡。