這首歌表達同性戀情仍受社會、宗教歧視。帶我去教堂,我會在那裡臣服或殉道,一首悲壯的歌。MV中想用火燒同性戀者,被網民認為是發生在俄羅斯的事情。
Take Me to Church
原唱者:Hozier
發行年:2013
My lover's got humour
(愛神,開了我一個玩笑)
(註:Lover 在這裡並不是女朋友或愛人同志,理解為愛神較符合整首歌的意義)
She's the giggle at a funeral
(世人對我只有肅殺,但愛神卻在偷笑)
Knows everybody's disapproval
(無法接受這事實的人太多了)
I should've worshipped her sooner
(沒錯,神真的是萬能的,我說的是愛神,我應該早點追隨她的)
If the Heavens ever did speak
(如果天堂會說話)
She is the last true mouthpiece
(那愛神就是唯一誠實的聲音)
Every Sunday's getting more bleak
(一到星期日,我就很不快樂)
A fresh poison each week
(因為教會每週都餵我新的毒藥)
'We were born sick,' you heard them say it
(「我們生來就是邪惡的」。他們說)
My church offers no absolutes
(我的教會並不完美,它無法告訴我為何我是如此)
She tells me 'worship in the bedroom'
(愛神告訴我:「你們在床上,也能禮讚神」)
The only heaven I'll be sent to
(所以,對我來說,唯一的天堂……)
Is when I'm alone with you
(就是和你在一起)
I was born sick, but I love it
(是的,我生來就是有病,但我喜歡這樣)
Command me to be well
(神叫我要當個好孩子?)
Amen. Amen. Amen
(阿門,阿門,阿門)
Take me to church
(帶我去教會吧!)
I'll worship like a dog at the shrine of your lies
(我會像條狗一樣搖尾巴,在你的神殿裡聽你說謊)
I'll tell you my sins and you can sharpen your knife
(我會告訴你,我犯了什麼錯,然後你再把刀磨快一點)
Offer me that deathless death
(你再讓我求生不得,求死不能)
Good God, let me give you my life
(萬能的神啊,我把我的生命獻給你吧)
If I'm a pagan of the good times
(現在是二十一世紀,如果我不甩你呢?)
【Google提供的廣告】
My lover's the sunlight
(還好,愛神給了我一個解答)
To keep the Goddess on my side
(愛神是站在我這邊的)
She demands a sacrifice to drain the whole sea
(她會不顧一切為我犧牲)
Get something shiny
(讓我們放閃吧)
Something meaty for the main course
(今晚的主菜很豐富)
That's a fine-looking high horse
(你們看起來又體面,又狂妄)
What you got in the stable?
(如果神真的如此偉大……)
(註:Stable是馬廄,是耶穌誕生的地方,應該是雙關語,指的就是「教會的核心思想」)
We've a lot of starving faithful
(那我們相信神,為什麼又要讓我們受苦?)
That looks tasty
(我們看起來很可口)
That looks plenty
(我們看起來這麼肥美)
This is hungry work
(你們一定想宰了我們吧!)
Take me to church
(帶我去教會吧!)
I'll worship like a dog at the shrine of your lies
(我會像條狗一樣搖尾巴,在你的神殿裡聽你說謊)
I'll tell you my sins and you can sharpen your knife
(我會告訴你,我犯了什麼錯,然後你再把刀磨快一點)
Offer me that deathless death
(你再讓我求生不得,求死不能)
Good God, let me give you my life
(萬能的神啊,我把我的生命獻給你吧)
Take me to church
(帶我去教會吧!)
I'll worship like a dog at the shrine of your lies
(我會像條狗一樣搖尾巴,在你的神殿裡聽你說謊)
I'll tell you my sins and you can sharpen your knife
(我會告訴你,我犯了什麼錯,然後你再把刀磨快一點)
Offer me that deathless death
(你再讓我求生不得,求死不能)
Good God, let me give you my life
(萬能的神啊,我把生命獻給你吧)
No masters or kings when the ritual begins
(獻祭開始執行了,卻沒人真的享用我們的鮮血)
There is no sweeter innocence than our gentle sin
(這世界上,也沒有比我們更甜美的無辜)
In the madness and soil of that sad earthly scene
(在憤怒墮落,滿足世人的一幕結束後)
Only then I am human
(我才感覺我是個人)
Only then I am clean
(我才覺得我純潔了)
Amen. Amen. Amen
(阿門,阿門,阿門)
Take me to church
(帶我去教會吧!)
I'll worship like a dog at the shrine of your lies
(我會像條狗一樣搖尾巴,在你的神殿裡聽你說謊)
I'll tell you my sins and you can sharpen your knife
(我會告訴你,我犯了什麼錯,然後你再把刀磨快一點)
Offer me that deathless death
(你再讓我求生不得,求死不能)
Good God, let me give you my life
(萬能的神啊,那我就把生命獻給你吧)
Take me to church
(帶我去教會吧!)
I'll worship like a dog at the shrine of your lies
(我會像條狗一樣搖尾巴,在你的神殿裡聽你說謊)
I'll tell you my sins and you can sharpen your knife
(我會告訴你,我犯了什麼錯,然後你再把刀磨快一點)
Offer me that deathless death
(你再讓我求生不得,求死不能)
Good God, let me give you my life
(萬能的神啊,我把我的生命獻給你吧)